De nuevo la moda y el arte se dan la mano en la nueva colección de Marc Jacobs para Louis Vuitton y, esta vez, las rayas que presentó en Nueva York dan paso a los cuadros, con una clara inspiración en Daniel Buren.
Again fashion and art come together in the new collection of Marc Jacobs for Louis Vuitton and, this time, the lines presented in New York give way to the squares, with a clear inspiration from Daniel Buren.
Las modelos, con una estética sixtie, aparecen bajando por unas escaleras mecánicas, escenario realizado por el mismísimo artista conceptual, en donde se crea una escena de producción como manera de presentar el arte y resaltar la factura. Y lo ha conseguido desde el primer momento.
The models, with an aesthetic sixtie appear down an escalator, scenario made by conceptual artist himself, where he creates a scene of production as a way of presenting art and emphasize the bill. And what has been achieved since the start.
Destacar la apuesta por el zapato de punta afilada,que cada vez se está viendo más, la desaparición del anagrama de Louis Vuitton en los bolsos y estética sesentera. A partir de ahí..Todo se convierte en un CUADRO.
Highlighting its commitment to the sharp pointed shoes, which increasingly is being seen more, the disappearance of anagram Louis Vuitton handbags and aesthetics in sixties. From there .. Everything becomes a square.
El grupo (la pasarela, las modelos y la colección) se pueden observar como una serie que va variando en función del tamaño y genera constantemente un nuevo cuadro, hasta su deconstrucción.
The group (the catwalk, the models and the collection) can be seen as a number that varies depending on the size and constantly creates a new table to its deconstruction.
Y Marc Jacobs lo ha utilizado para su última colección primavera verano 2013 hasta la saciedad,remitiendo al juego espacial, a estimular la percepción del espectador y el color como pensamiento puro (todo gira entorno al blanco y negro, tostados y verdes pálidos), que pretende estimular los sentidos del que lo percibe. Modelo y espacio se convierten en uno sólo.
Se crea un efecto cuadriculado e imperturbable. Una colección que apela por la paradoja: la complejidad que entraña la simplicidad. Creando un entramado perfecto de cuadros que se pueden admirar desde múltiples perspectivas,sin perder la geometría, de nuevo el juego con el espacio.
Y es lo que define a un cuadrado: SIMPLICIDAD, DISCIPLINA Y PERFECCIÓN.
And Marc Jacobs has used his latest collection for spring summer 2013 ad nauseam, referring to the space game, to stimulate the viewer's perception and color as pure thought (everything revolves around the black and white, tan and pale green), which to stimulate the senses of the perceiver. Model and space become one.
It creates a grid and unflappable. A collection that appeals to the paradox: the complexity of simplicity. Creating a perfect framing of squares that can be seen from different perspectives, without losing the geometry, again with the game space.
And what defines a square: SIMPLICITY, DISCIPLINE AND PERFECTION.
Como siempre, Marc Jacobs no deja indiferente a nadie, la colección es impresionante. Bravo!
As always, Marc Jacobs leaves no one indifferent, the collection is amazing. Bravo!
Enlaces de interés: Vogue y Daniel Buren
XX
No hay comentarios:
Publicar un comentario